Красноводск туркменистан как называется сейчас
Перейти к содержимому

Красноводск туркменистан как называется сейчас

  • автор:

Туркменбаши, Туркменистан

Туркменбаши, Туркменистан

Групповой тур в Узбекистан 2024-2025

Чем заняться в Туркменбаши – туры и достопримечательности

Город-порт Туркменбаши (бывший Красноводск) — единственный крупный порт во всей Центральной Азии. Окруженный с востока невысокими горами, на западе город окаймлен водами Каспийского моря. Окружающий пустынный ландшафт более похож на лунный пейзаж. Из этого города, начинается большинство экскурсий в горы и в приморские курортные городки. Побережье Каспийского моря славится своими замечательными песчаными пляжами, чистой, прозрачной водой, изобилием морской флоры и фауны, позволяющей в полной мере насладиться водными видами спорта. Наиболее популярны среди отдыхающих на побережье — город Хазар и пригород Туркменбаши — Аваз, курортное местечко, в санаториях которого лечат от легочных заболеваний.

Туркменбаши, Туркменистан

Туркменбаши, Туркменистан

Туркменбаши, Туркменистан

Туркменбаши — Достопримечательности:

Дехистан

На абсолютно плоской, безводной и глинистой равнине Балканского велаята, ранее известной как Мисрианская равнина, высятся загадочные и мистические руины древнего Дехистана – города, вероятно, самого отдаленного и изолированного. Когда-то он был процветающим средневековым городом на караванном пути между Хорезмом и персидской Гирканией. Дахистан располагался в центре Мисрианского оазиса, и известен также как Мисриан (Мессориан). (Дехистан – от названия населявшего его племени дахов).

Дехистан возник на рубеже VIII-IX веков, период бурного расцвета город пережил во времена правления Хорезмшахов. Полная площадь города составляла около 200 гектар, а защиту ему обеспечивало двойное кольцо стен. Историки того времени сообщают: «…Дехистан — это город с крупной мечетью, являющийся пограничной крепостью против тюрок-огузов…».

Впрочем Дехистан не оказался городом-долгожителем. Пришедшие на эти земли в XIII веке войска Чингисхана увидели уже умирающий город. После монгольского нашествия жизнь в городе продолжалась в ХШ-XIV веках, а в XV веке жизнь в Дехистане-Мисриане исчезла окончательно. О былом величии его сегодня свидетельствуют многочисленные руины различных сооружений.

В городище сохранились: знаменитый мавзолей Шир-Кабир, два минарета высотой по 25 метров, портал соборной мечети, остатки сырцовых глиняных городских стен, развалины караван-сараев и мавзолеи на некрополе Машад.

Несколько караван-сараев, расположенных вокруг городища за крепостной стеной, обозначают расположение нескольких городских ворот, указывающих направление караванных путей из города: южные ворота вели в Персию и Турцию; восточные — в Бухару, Самарканд, Мерв; северные — в Россию и Европу. Подробнее.

Мавзолей Шир-Кабир (IX-X вв)

В 6 км от Дахистана находится древнее захоронение Машад — мусульманский некрополь с расположенным в центре известным мавзолеем Али ибн Суккари или «Шир–Кабир». Здания маволея-мечети «Шир-Кабир» относится к постройкам престижной серахской архитектурной школы. Подробнее.

Караван-сарай Ташарват

В 38 км от г. Балканабат, у родника Ташарват, лежат живописные развалины караван-сарая Ташарват. Он находится на одном из древних караванных путей, многочисленном ответвлении Великого Шелкового Пути. Подробнее.

Парау-биби

Маленькая белая мечеть Парау-биби — одно из самых почитаемых паломнических мест Туркменистана. Она одиноко стоит на одной из скал Копетдага. По легенде, Парау-биби была красивой туркменкой, жившая в одной из деревень. Как-то ее пообещали отдать на откуп наступающим врагам. Спасаясь, она убежала в горы и молилась. Тогда скала раздвинулась и спрятала Парау-Биби навсегда. На этом месте и возникла мечеть. Подробнее.

Туркменбаши

Туркменбаши — город-порт, находящийся в Балканском велаяте на берегу Каспийского моря. С городом Баку на западном берегу город соединяет паромная переправа в 270 км. До 1993 года город назывался Красноводск – название города в действительности являлось переводом местного топонима «Кызыл-Су». В 1993 он был переименован в честь первого президента Туркменистана Туркменбаши Сапармурата Ниязова. Согласно переписи 2005 года, численность населения составляет 68 тысяч человек. Здесь развита нефтеперерабатывающая, пищевая (а также рыбная), легкая промышленность, расположен нефтеперерабатывающий завод, судоремонт, мемориальный музей 26 Бакинских комиссаров, краеведческий музей. Работают отели «Сердар», «Туркменбаши», «Толкун», «Аваза».

Город Туркменбаши является первым по значению портом и воротами Каспия в Туркменистане, а национальная туристическая зона «Аваза» — первой зоной отдыха в стране.

Транспорт
Город важен как транспортный узел, образованный морским портом с паромным терминалом, железной дорогой и аэропортом с взлётно-посадочной полосой, способной принимать все типы самолетов. Также в настоящее время строятся новый аэропорт, железная дорога и многорядная скоростная автомагистраль Ашхабад — Туркменбаши.

История Туркменбаши
Туркменбаши – относительно молодой город. Он был основан в1869 году российской экспедицией во главе с подполковником Николаем Григорьевичем Столетовым. Ровно 140 лет назад в октябре месяце русские вышли в открытое море и направились именно сюда, чтобы создать на побережье Каспийского моря город. Но по воле случая во время их плавания случился сильный шторм, и все суда разбросало по морю. Поэтому каждое судно прибыло в Красноводский залив в разное время. Первое причалило в бухту Муравьева 31 октября, второе – 3 ноября и третье – 6 ноября. И по этой причине дата основания города Красноводска является спорным вопросом: каждую из трех можно считать знаменательной и избрать ее как день рождения нового замечательного города Туркмении. Здесь, на диком побережье Красноводского залива и было решено заложить крепость – факторию. Эта бухта показалась строителям наиболее благоприятным местом расположения нового города, так как она почти никогда не замерзает и со всех сторон защищена от сильных ветров. Еще при Петре I эти места обследовали и описали сподвижники руководителя первой экспедиции князя Бекович-Черкасского. На новом месте и были заложены новая крепость и укрепленный форт. От него осталась только блокгауз батарея, где сейчас находится местный музей.

Как и многие другие центры государства, Красноводск обязан своим возникновением русским, оккупировавшим эту среднеазиатскую территорию. Итак, высадившиеся на берег моряки, начали отстраивать здесь не просто поселение, а целую систему торговых, экономических и культурных отношений с местными племенами туркмен.

Сегодня внимание туристов в Туркменбаши могут привлечь не только современные новостройки, которые так активно возводятся, но также и некоторые старые здания и постройки, способные рассказать о прошлом города.

Каждый город имеет свою историю, хранит давние тайны бытия и, безусловно, Туркменбаши не является исключением из этого исторического правила. К сожалению, многие задания прошлых лет не сохранились на этой территории. Причиной тому, возможно, послужили какие-то определенные обстоятельства, как, например, захватнические или оборонительные войны, разрушавшие все на своем пути, не оставляя ничего кроме груды пепла. А может быть, виной всему стали сами люди, не сумевшие сделать так мало – сохранить свое наследие, оставленное им предками, по сути, их собственными праотцами; а может, это произошло по чьему-то непониманию сущности исторической ценности и привлекательности старины. Кто знает? И кого теперь судить? Но главная задача сейчас попытаться сохранить хотя бы то, что осталось. Тем более что в настоящий момент город Туркменбаши претендует на то, чтобы превратиться в крупный туристический центр страны. И для этого у него есть все предпосылки. Пока город живет тем будущим, которое может перед ним открыться, временем, когда он, наконец, достигнет желаемой цели — стать второй Анталией или даже чем-то большим.

Безусловно, для туристов излюбленными местами посещения являются древние исторические памятники былых времен. Но с каждым днем таких мест становится все меньше. Прошлое края неизбежно несется в никуда. На месте развалин старого города возводятся новые постройки – современные гостиницы и административные здания. Конечно, подобные меры, производимые государством тоже нельзя игнорировать, ведь Туркменбаши – это современный город современного государства, которому также необходимо развиваться, двигаться вперед, а не жить постоянной памятью о прошлом. Но, во всяком случае, этот вопрос – палка о двух концах, при котором любое принятое решение не будет приветствоваться массами, такова уж людская натура.

Любой приморский город всегда начинается с вокзала и морского порта. Вокзал Туркменбаши в мавританском стиле был построен в 1895-96 гг., но, к сожалению, ни архитектор, ни производитель работ до сих пор не выяснены. Здание вокзала — одно из красивейших на всей железной дороге Средней Азии. Привокзальная площадь соседствует с мемориалом воинам, погибшим в годы войны.

Морской торговый порт в Туркменбаши развивался очень быстро. Было построено около десятка пристаней. А недавно было возведено оригинальное здание управления порта «Туркмендениздеряеллары» в виде корабля в море.

Не так давно было намечено строительство нового международного морского порта. Туркменские суда за последнее время освоили многие морские трассы, вплоть до морских ворот Гибралтара. Да и сам порт стремительно развивается. Осуществляется фронтальная модернизация портальных кранов и судов дальнего плавания. Ведется радикальная реконструкция портовых сооружений, логистических центров и нефтяных терминалов. С возрастанием объемов перевозок морским транспортом в порту уже задействован мощнейший автокран немецкого производства «Либхер» с компьютерным управлением и грузоподьемностью до 500 тонн. Такой автокран является гордостью любого порта мира. Грузовые терминалы объемом 5000 кубометров обслуживают автокары «Комацу» и 20-тонные грузовики «Мазманы», а 40-тонные автопогрузчики «Кальмар» заняты на транспортировке тяжеловесных морских контейнеров.

Новый порт, который строится в соответствии с современными международными стандартами, будет принимать как зарубежные суда, так и теплоходы для морских круизов, яхты и другие суда, которыми скоро пополнится Национальный флот Туркменистана.

В 1951 году был построен большой комплекс дворца культуры нефтяников, в строительстве которого принимали и военнопленные японцы.

Ну а главной гордостью Туркменбаши конечно же является море. В него влюблены все – и приезжие, и местные жители. Равнодушным подобное чудо природы оставить не сможет никого.

Туркменбаши-Красноводск действительно своеобразный и красивый город. И если Вы приняли решение посетить именно Туркменистан, поездка в этот город должна стоять в Вашем списке первой.

Достопримечательности Туркменбаши

Аваза — активно развивающийся морской курорт, расположенный в 12 км к западу от центра города.

Мечеть Парау-биби . Небольшая белая мечеть Парау-биби — священное место паломничества мусульманок. Она в полном одиночестве стоит на одной из скал Копетдага.
Существует красивая легенда, посвященная истории возникновения мечети. Согласно этой легенде, Парау-биби была красивой туркменкой, жившей в одной из деревень. Как-то ее пообещали отдать на откуп наступающим врагам. Спасаясь, она убежала в горы и молилась. Тогда скала раздвинулась и спрятала Парау-Биби навсегда. На этом месте и возникла мечеть. К мечети ведет кривая лесенка. На полпути можно увидеть отпечатки в скале, которые оставила Парау-биби: от колена, локтя, пальца и лба. Сегодня к небольшой мечети приходят сотни женщин и просят Парау-биби – покровительницу беременных женщин и детей, чтобы она помогла им сохранить красоту, обрести хорошего мужа и много детей.
Также, по преданию, лежащие чуть поодаль, несколько серповидных камней были раньше кусками дыни, которые Парау-биби в панике бросила в приближающихся врагов. По обычаю, молодые женщины наступают на эти камни. Если камень начинает вращаться, значит — все будет хорошо. Если не вращается, то через год надо пробовать снова, вернувшись в эти прекрасные места.

Мавзолей Шир-Кабиб . В 6 км от Дехистана находится древнее захоронение Машад — мусульманский некрополь с расположенным в центре известным мавзолеем Али ибн Суккари или «Шир-Кабир». Памятник относится к постройкам престижной серахской архитектурной школы и датируется 10 веком. Стены здания из квадратного сырцового кирпича были украшены от основания до купола резным ганчем с завитками, лиственными узорами и куфическими надписями, и раскрашены в синий, красный и фисташково-зеленый цвета.
«Шир-Кабир» также называют мечетью «на деревянных столбах». Это самая старая из сохранившихся на территории Туркменистана мечетей. Причем ориентированный на Мекку уникальный резной михраб (молельня), состоящий из трех вписанных друг в друга ниш, говорит о том, что этот мавзолей, прежде всего, использовался именно как мечеть, а не просто как усыпальница.
К сожалению, «Шир-Кабир» неоднократно подвергался реконструкции, в его интерьере сохранились элементы декора 10 века. И внутреннее убранство до сих пор несет на себе отпечаток величия и красоты.
Это место также является святыней для паломников, которые, посетив его, утверждали, что после Мекки это единственное место на земле, благословленное Аллахом.

Караван-сарай Ташарват . Живописные развалины караван-сарая Ташарват лежат в 38 км от города Балканабад – столицы Балканского велаята. Во времена функционирования Великого Шелкового Пути караван-сарай имел не последнее значение для проходивших мимо караванов, в котором они делали остановку на пути своих долгих странствий.
Здание караван-сарая представляет собой прямоугольное укрепление с каменной стеной, внутри которого расположены развалины жилого строения. Возле караван-сарая была раскинута роща карагача в 100 деревьев. Первые упоминания об укреплении Ташарват обнаружены в 1871-1872 годах. Археологические исследования показали, что еще в конце 19 столетия строение было обитаемо.

Дехистан — это глинистая, безводная равнина на юго-западе Туркменистана вблизи Каспийского моря. Но такой безлюдной и неприметной эта местность была не всегда. Когда-то, во времена своего расцвета, здесь кипела жизнь, цвели сады, зеленели поля, окруженные живительными водами рек. Уже в 3 тысячелетии до н.э. эта территория активно осваивалась пришедшими сюда первыми земледельцами, а в 3-6 веках в оазис, орошаемый рекой Атрек, начали приходить многочисленные тюркские племена: саки, массагеты, эфталиты. Но наиболее мощный племенной союз возглавили дахи (отсюда и название местности), которые создали крупные укрепленные опорные пункты и поселения (Шадур-кала, Акга-кала).

Мисриан — городище, расположенное на территории Дехистана и являющееся его крупнейшим историческим памятником. До нас дошли только руины этого огромного поселения, но даже по ним можно сказать, что в свое время это было место с высочайшим уровнем развития культуры. Город состоял из шахристана (цитадели), рабата (пригорода) и окружавших его со всех сторон густонаселенных кварталов ремесленников. Истинные размеры древнего города ясно не установлены, так как сведений об этом сохранилось не достаточно. В 10-13 веках цитадель была обнесена мощной крепостной стеной, которую охраняли два ряда дозорных.
Мисриан может считаться центром ремесла. Доказательством этому служат остатки сотен мастерских, производивших первоклассный кирпич, бронзовые котлы, светильники, другие изделия из металла, прекрасную, в том числе фаянсовую, глазурованную керамику. Последняя поражает обилием и высочайшим художественным уровнем орнаментальной и сюжетной росписи. В большом ассортименте производились также всевозможные изделия из стекла, а мастера-ювелиры создавали свои шедевры из драгоценных металлов и отличались высоким профессионализмом и утонченным вкусом в художественной обработке камня. Помимо этого в Мисриане также были обнаружены совершенная для своего времени система водоснабжения, многочисленные бани, городская канализация, что является показателем развитой городской культуры.
Относительно сохранившиеся памятники Дехистана — два двадцатиметровых минарета. Интересно, что, находясь всего в 120 м друг от друга, они, судя по сохранившимся надписям, сооружены с интервалом почти в 200 лет.
От одной, вероятно, соборной мечети остались лишь два пилота портала с восхитительным богатейшим декором растительно-эпиграфического стиля с использованием полихромной глазури высшего качества.
За время правления Хорезмшахов город успел пережить бурный расцвет, однако впоследствии был до основания разрушен монгольскими войсками. В 15 веке город умер навсегда.

© Авторство материала принадлежит компании «Central Asia Travel».
Копирование и использование данного материала — только с разрешения автора.

RU : Изменения географических названий в Туркменистане

Место происхождения названий велаятов, этрапов и городов в независимом государстве Туркменистан. (т.е. Туркменистан после 1991 года) является приложением к Постановлению Верховного Совета Туркменистана № 686-XII от 17 апреля 1992 года. По состоянию на апрель 1992 года русские термины для велаятов и городов оставались в употреблении даже в официальных документах на туркменском языке: «Област» — велаят, «район» — этрап, «город» — город, «посёлок» — посёлок. Со временем эти заимствованные слова русского происхождения были заменены чисто туркменской лексикой: «welaýat», «etrap», «şäher» и «şäherçe» соответственно. Глоссарий английских, русских и туркменских эквивалентов муниципальных структур можно найти здесь. [1]

Таблица 1. Туркменистан: Провинции, Районы, Города по 17 апреля 1992 г.
Туркмениская транскрипция по-русски бывшее название
Областлар (Области)
Дашховуз Дашховузская Ташаузская
Чәрҗев Чарджевская Чарджоуская
Районлар (Районы)
Ашгабат Ашгабатский Ашхабадский
Бәхерден Бахерденский Бахарденский
Гөкдепе Гёкдепинский Геок-Тепинский
Кака Какинский Каахкинский
Сарахс Серахсский Серахский
Эсенгулы Эсeнгулыйский Гасан-Кулинский
Газанҗык Газанджыкский Казанджикский
Гаррыгала Гаррыгалынский Кара-Калинский
Гызыларбат Гызыларбатский Кизыл-Арватский
Гызылетрек Гызылетрекский Кизыл-Атрекский
Векилбазар Векилбазарский Векиль-Базарский
Гушгы Гушгынский вновь образованный
Ёлөтен Ёлотенский Иолотанский
Гарагум Гарагумский Каракумский
Байрамалы Байрамалыйский Байрам-Алийский
Мургап Мургапский Мургабский
Сакарчәге Сакарчягинский Сакар-Чагинский
Тагтабазар Тагтабазарский Тахта-Базарский
Түркменгала Туркменгалынский Туркмен-Калинский
Йыланлы Йыланлыйский Ильялинский
Көнеүргенч Кёнеургенчский Куня-Ургенчский
Тагта Тагтынский Тахтинский
Дашховуз Дашховузский Ташаузский
Дарганата Дарганатынский Дарган-Атинский
Дәнев Дәневский Дейнауский
Гарабекевүл Гарабекевюлский Карабекаульский
Фарап Фарапский Фарабский
Хоҗамбаз Ходжамбазский Ходжамбасский
Чәрҗев Чарджевский Чарджоуский
Чаршаңңы Чаршангынский Чаршангинский
Шәхерлер (Города)
Ашгабат Ашгабат Ашхабад
Бүзмейин Бюзмейин Безмеин
Газанҗык Газанджык Казанджик
Гызыларбат Гызыларбат Кизыл-Арват
Небитдаг Небитдаг Небит-Даг
Гумдаг Гумдаг вновь образованный
Байрамалы Байрамалы Байрам-Али
Гушгы Гушгы Кушка
Ёлөтен Ёлотен Иолотань
Дашховуз Дашховуз Ташауз
Көнеүргенч Кёнеургенч Куня-Ургенч
Говурдак Говурдак Гаурдак
Чәрҗев Чарджев Чарджоу
Источник: Постановление Верховного Совета Туркменистана № 686-XII от 17 апреля 1992 г.

Новый алфавит и транслитерация

С 1999 года в Туркменистане начался переход от кириллицы к модифицированному латинскому алфавиту для туркменского языка.

Таблица 2. Романизация туркменской кириллицы
кириллица латинь кириллица латинь кириллица латинь
А а A a Җ җ J j С с S s
Б б B b Ж ж Ž ž Ш ш Ş ş
Ч ч Ç ç К к K k Т т T t
Д д D d Л л L l У у U u
начальная Э э
неначальная Е е
E e М м M m Ү ү Ü ü
начальная Ё Ýo ýo Н н N n В в W w
Ә ә Ä ä Ң ң Ň ň Ы ы Y y
Ф ф F f О о O o Й й Ý ý
Г г G g Ө ө Ö ö З з Z z
Х х H h П п P p Я я Ýa ýa
И и I i Р р R r

Применение этой таблицы орфографического преобразования дает следующие латинские названия из кириллицы 1992 года:

Таблица 3. Латинизированные географические названия из таблицы 1.
Welaýatlar (Провинции)
Дашховуз Daşhowuz
Чәрҗев Çärjew
Etraplar (Районы)
Ашгабат Аşgаbat
Бәхерден Bäherden
Гөкдепе Gökdepe
Кака Каka
Сарахс Sarahs
Эсенгулы Esenguly
Газанҗык Gazanjyk
Гаррыгала Garrygala
Гызыларбат Gyzylarbat
Гызылетрек Gyzyletrek
Векилбазар Wekilbazar
Гушгы Guşgy
Ёлөтен Ýolöten
Гарагум Garagum
Байрамалы Baýramaly
Мургап Murgap
Сакарчәге Sakarçäge
Тагтабазар Tagtabazar
Түркменгала Türkmengala
Йыланлы Ýylanly
Көнеүргенч Köneurgenç
Тагта Tagta
Дашховуз Daşhowuz
Дарганата Darganata
Дәнев Dänew
Гарабекевүл Garabekewül
Фарап Farap
Хоҗамбаз Hojambaz
Чәрҗев Çärjew
Чаршаңңы Çаrşаňňy
Şäherler (Города)
Ашгабат Aşgabat
Бүзмейин Büzmeýin
Газанжык Gazanjyk
Гызыларбат Gyzylarbat
Небитдаг Nebitdag
Гумдаг Gumdag
Байрамалы Baýramaly
Гушгы Guşgy
Ёлөтен Ýolöten
Дашховуз Daşhowuz
Көнеүргенч Köneurgenç
Говурдак Gowurdak
Чәрҗев Çärjew

18 мая 1992 года Постановлением 692-XII Парламента Туркменистана в первой колонке были перечислены пять велаятов Туркменистана. В нем вместо термина «область» был введен термин «велаят». Во второй колонке используется таблица транслитерации 1999 года для перевода кириллицы на латиницу. Эта резолюция изменила название Чарджев области на Лебапский велаят.

Таблица 4. Туркменистан: Список провинций по состоянию на 18 мая 1992 г.
Оригинальная туркменская кириллица. Романизированная транскрипция с 1999 года.
Ахал велаяты Ahal welaýaty
Балкан велаяты Balkan welaýaty
Дашховуз велаяты Daşhowuz welaýaty
Лебап велаяты Lebap welaýaty
Мары велаяты Mary welaýaty
Источник: Парламентское постановление № 692-XII от 18 мая 1992 г.

Центральное туркменское правительство–единственный орган власти, уполномоченный установить и изменить названия географических и топографических объектов

14 декабря 1992 года Народный Совет (Туркменский: «Халк Маслахаты») принял Закон № 783-ХП «О порядке решения вопросов административно-территориального устройства Туркменистана», а также Постановление XM-6. Эти два закона устанавливают полномочия центрального правительства по названию муниципальных структур, сельскохозяйственных и промышленных объектов. Они изменили русское слово «область», которое на туркменском кириллице обозначалось как «област» минус конечный мягкий знак, на туркменское слово «веллаят» в отношении провинций. Постановление переименовало Ашхабадскую область (на русском языке — Ашхабадская область, на туркменской кириллице — Ашгабат областы) в «Ахал велаяты» и установило авторитетный список «этраплар» (районов), подчиненных «велаятам», как указано ниже.

по-туркменски по-русски английский перевод
Ахал велаятында: Ашгабат, Бабадайхан, Бәхерден, Гөкдепе, Гәверс, Кака, Сарахс, Теҗен этраплары; в Ахалском велаяте: Ашгабатский, Бабадайханский, Бахерденский, Гёкдепинский, Гяверсский, Какинский, Сарахский, Тедженский; In Ahal welaýaty: Aşgabat, Babadaýhan, Bäherden, Gökdepe, Gäwers, Kaka, Sarahs, Tejen;
Балкан велаятында: Газанҗык, Гаррыгала, Гызыларбат, Гызылетрек, Красноводск, Эсенгулы этраплары; в Балканском велаяте: Газанджыкский, Гаррыгалынский, Гызыларбатский, Гызылетрекский, Красноводский, Эсенгулыйский; In Balkan welaýaty: Gazanjyk, Garrygala, Gyzylarbat, Gyzyletrek, Krasnowodsk, Esenguly;
Дашховуз велаятында: Дашховуз, Йыланлы, Калинин, Көнеүргенч, Леннн, Октябрь, Тагта, Тельман этраплары; в Дашховузском велаяте: Дашховузский, Йыланлыйский, Калининский, Кенеургенчский, Ленинский, Октябрьский, Тагтынский, Тельманский; In Daşhowuz welaýaty: Daşhowuz, Ýylanly, Kalinin, Köneurgenç, Lenin, Oktýabr, Tagta, Telman;
Лебап велаятында: Бойныузын, Гарабекевүл, Дарганата, Достлук, Дәнев, Керки, Сакар, Саят, Фарап, Халач, Хоҗамбаз, Чәрҗев, Чаршаңңы этраплары. в Лебапском велаяте: Бойныузынский, Гарабекевюлский, Дарганатынский, Достлукский, Дяневский, Керкинский, Сакарский, Саятский, Фарапский, Халачский, Ходжамбазский, Чарджевский, Чаршангынский; In Lebap welaýaty: Boýnyuzyn, Garabekewül, Darganata, Dostluk, Dänew, Kerki, Sakar, Saýat, Farap, Halaç, Hojambaz, Çarjew, Çarşaňňy;
Мары велаятында: Байрамалы, Векилбазар, Гарагум, Гушгы, Ёлөтен, Мары, Мургап, Парахат, Сакарчәге, Тагтабазар, Түркменгала этраплары. в Марыйском велаяте: Байрамалыйский, Векилбазарский, Гарагумский, Гушгынский, Ёлотенский, Марыйский, Мургапский, Парахатский, Сакарчягинский, Тагтабазарский, Туркменгалынский; In Mary welaýaty: Baýramaly, Wekilbazar, Garagum, Guşgy, Ýolöten, Mary, Murgap, Parahat, Sakarçäge, Tagtabazar, Türkmengala;
Ашгабат шәхеринде: Леннн, Совет, Пролетар этраплары. в шахере Ашгабат: Ленинский, Советский, Пролетарский. In the city of Aşgabat: Lenin, Sowet, Proletar

Последующие постановления и указы

1990ые

PDF файл, содержащий серию изменений географических названий, заказанных Халк Маслахаты (Народным Советом) Туркменистана 14 декабря 1992 года в Постановлении Парламента XM-6, на туркменском языке с использованием туркменской кириллицы. File:19921214 XM-6.pdf ‎(1,276 × 1,650 pixels, file size: 85 KB, MIME type: PDF, 3 pages)

Приведенный ниже перечень законодательных актов и указов исполнительной власти о географических названиях не обязательно является исчерпывающим; приветствуются дополнения. Оригинальные тексты декретов и постановлений, найденных на сегодняшний день как на русском, так и на туркменском языках, можно увидеть в следующих источниках здесь и в других документах со ссылками, включенными в приведенный ниже список. Эти документы включают изменения названий многих сел и некоммунальных структур (ферм, заводов и т.д.), не перечисленных выше.

PDF-файл, содержащий множество указов и резолюций об изменении географических названий с 1991 г., File:1992-2018-TKM geoname changes TK-ocr.pdf. (1,285 × 1,650 pixels, file size: 11.97 MB, MIME type: PDF, 218 pages)

PDF-файл, содержащий Указ Президента РФ от 5 мая 1993 года № 1327 «Об изменении географических названий»., File:19930505 Decree1327 RU ocr.pdf. (721 × 1,189 pixels, file size: 1.55 MB, MIME type: PDF, 71 pages)

PDF-файл с Указом Президента Туркменистана № 3204 от 10 ноября 2000 года на туркменском и русском языках, File:2000-11-10-TKM-Pres-Decree-3204.pdf. (1,240 × 1,754 pixels, file size: 112 KB, MIME type: PDF, 4 pages)

PDF-файл, содержащий Указ Президента Туркменистана № 3724 от 25 сентября 2002 года, на туркменском языке, File:2002 Name change from Tagta to Gorogly.pdf (1,275 × 1,650 pixels, file size: 265 KB, MIME type: PDF, 1 page)

PDF-файл, содержащий Указ Президента Туркменистана № 4066 от 4 июня 2004 года, на туркменском языке, File:2004-06-04-TKM-Pres-Decree-4066-ocr.pdf (987 × 1,471 pixels, file size: 69 KB, MIME type: PDF, 2 pages)

PDF-файл, содержащий постановление парламента от 9 ноября 2022 года, на русском и туркменском языках, File:20221109 Turkmenistan parliamentary decree.pdf (1,275 × 1,650 pixels, file size: 263 KB, MIME type: PDF, 18 pages)

  • 26 июня 1992 г., Постановление № 729-XII, Киров этрабы и город в Ахал велаяты переименованы в Бабадайхан.
  • 14 декабря 1992 года, Постановление Парламента XM-6, официально учреждены пять «велаятов» (областей) и столица Ашхабад, а также «этраплары» (районы) в их составе, перечислены города со статусом района, определены типы муниципалитетов.
  • 19 января 1993 года, Постановление № 794-XII, Парахат этрабы Мариинского велаята переименовано в Ныязов этрабы.
  • 8 февраля 1993 г., Резолюция № 805-XII, Октябр этрабы Дашховузского велаята переименована в Сапармырат Түркменбашы этрабы..
  • 8 февраля 1993 г., Постановление № 806-XII, посёлок Тязебазар в Дашховуз велаяты переименован в Ныязов посёлогы. В русском переводе этого постановления посёлок называется «Ниязовск».
  • 16 февраля 1993 г., Указ Президента No. 1177, Калининский этрап в Дашогузском велаяте переименован в Болдумсаз этрабы.
  • 16 февраля 1993 г., Указ Президента No. 1178, Ленинский этрап Дашогузского велаята переименован в Акдепе этрабы.
  • 16 февраля 1993 г., Указ Президента No. 1179, Тельман этрабы (Тельманский этрап) Дашогузского велаята переименован в Губадаг этрабы.
  • 9 марта 1993 г., Resolution No. 821-XII, среди прочего, город и район («этрап») Джанга в Балканском велаяте переименованы в Туркменбашы, а Достлук этрабы и город Московск в Boýnyuzyn etraby переименованы в Сапармырат Ниязов и Ниязов, соответственно. Кроме того, город Энергетик, подчиненный городу Мары, переименован в Сапармырат Туркменбаши.
  • 5 мая 1993 г., Presidential Decree No. 1327, Многие муниципалитеты по всему Туркменистану переименованы. В этом указе также перечислены все поселки и сельские советы в Туркменистане на эту дату.
  • 14 сентября 1993 года, Постановление № 854-XII Ленин этрабы в Ашхабаде переименован в Президент Ныязов адындакы этрап («район имени Президента Ниязова»).
  • 14 сентября 1993 года, Указ Президента № 1490.(на туркменском языке), Совет этрабы города Ашхабад переименован в Азатлык этрабы.
  • 14 сентября 1993 года, Указ Президента № 1491. (на туркменском языке), Пролетар этрабы (Пролетарский этрап) города Ашхабад переименован в Кёпетдаг этрабы.
  • 8 октября 1993 года, Постановление № 904-XII, город Красноводск переименован в Туркменбашы.
  • 11 июня 1997 г., Постановление № 220-I, Красноводский залив переименован из Красноводск айлагы в Туркменбашы айлагы.
  • 10 июня 1999 г., Указ Президента № ПП-2890, г. Дашховуз («каменное водохранилище») и район («этрап») переименованы в Дашогуз («камень» + «[[wikipedia:Oghuz Turks|Oghuz]»).
  • 19 июля 1999 г., Указ Президента № ПП-2918, город Чарджев переименован в Туркменабат.
  • 29 декабря 1999 года, Постановление XM-60, город и район Керки переименованы в Атамырат (в честь Атамырата Ниязова, отца Сапармурада Ниязова).
  • 29 декабря 1999 г., Постановление XM-61, город и район («этрап») Чаршанга переименованы в Кёйтендаг.
  • 29 декабря 1999 года, Постановление XM-62, город и район («этрап») Гызыларбата переименованы в Сердар («вождь», в честь Сапармурада Ниязова).
  • 29 декабря 1999 г., Постановление XM-63, город и район («этрап») Гызылетрек переименованы в Этрек (гызыл означает «красный» и является ссылкой на коммунизм).
  • 29 декабря 1999 г., Постановление XM-64, город Челекен переименован в Хазар («Каспий»).
  • 29 декабря 1999 г., Постановление XM-65, город Небитдаг («нефтяная гора») переименован в Балканабат («Балканский город»).
  • 29 декабря 1999 г., Постановление XM-66, город и район («этрап») Газанджик переименованы в Берекет («изобилие»).
  • 29 декабря 1999 г., Постановление XM-67, город и район («этрап») Гушгы переименованы в Серхетабат («приграничный город»).

2000ые

  • 10 ноября 2000 г., Указ Президента № 3204, сёла Повризе (он же «Фируза») и Ванновский упраздняются, а их территории включаются в состав города Арчабиль, а Чули переименовывается в Гёкдере.
  • 18 февраля 2001 г., Постановление XM-69, следующие районы и один город переименованы: Чарджев этрабы — Сердарабат этрабы, Бойнюзин этрабы — Гарашсызлык («независимость») этрабы, Денев этрабы — Галкыныш («ренессанс») этрабы, а город Дянев — Галкыныш.
  • 9 августа 2002 г., Постановление XM-74, в городе Тюркменабат созданы два новых района («этраплан»): Гахриман Атамырат Ныязов этрабы и Гахриман Гурбансолтан Эдже адындакы этрап (в честь покойных отца и матери Сапармурада Ниязова, соответственно).
  • 9 августа 2002 г., Постановление XM-76, город Говурдак («жареное мясо») переименован в Магданлы («с рудой»).
  • 9 августа 2002 г., Постановление XM-77, г. Бекдаш переименован в Гарабогаз и повышен до уровня города, эквивалентного районному статусу.
  • 25 сентября 2002 г., Указ Президента ПП-3724, район («этрап») Тагта в Дашогузском велаяте переименован в Гёроглы.
  • 23 мая 2003 г., Постановление № 180-II, Сапармырат Ниязов адындакы этрап в Лебапском велаяте переименован в Бейик Туркменбашы адындакы этрап («район имени Туркменбашы Великого»).
  • 23 октября 2003 года Указом Президента № 6435 город и район («этрап») Бахерден переименованы в Бахарлы («весенний»).* 4 June 2004, Указом Президента № 4066 город и район Гарригала переименованы в город и район Магтымгулы.
  • 6 сентября 2004 года, Постановление 227-II, Йыланлы («со змеей») этрабы Дашогузского велаята переименован Gurbansoltan Eje адындакы этрап, а город Йыланлы переименован в Гурбансолтан эдже.
  • 17 марта 2007 г. Постановление 110-III, 27-nji Oktyabr geňeşligi в Mary welaýaty переименован в Altyn asyr («золотой век») geňeşligi и 19-njy Fewral daýhan birleşigi переименован в Altyn asyr daýhan birleşigi.
  • 8 апреля 2009 года, Постановление № 33-IV, Закон о порядке решения вопросов административно-территориального устройства Туркменистана.
  • 15 августа 2009 года правительство публикует список переименованных сёл в качестве приложения к Поставлению 59-IV. Среди прочего, в Ahal welaýat Абадан генешлиги (сельский совет Абадана) в Ahal welaýat переименован в Гарадашайак, Чули переименован в Гёкдере, Дингли переименован в Гаргалангдингли. Село Чеменебит в Марыйском велаяте сменила свое название на Чеменабат, Чеменлик стал Дёвлетли, Мирный стал Парахатом («мир»), а Моргуновка — Серхетли. В Дашогузском велаяте село Монджуклы переименовано в Рухубелент (позже оно было преобразовано в посёлок и административный центр района).

2010ые

  • 10 мая 2010 г., Постановление № 111-IV, город Джейхун в Лебапском велаяте становится Дёвлетли, три села преобразованы в посёлки, а их названия изменены: в Лебапе, Тязебашсака обасына в город Башсака, село железнодорожной станции Дэнев в посёлок Бахар и в Марыйском велаяте, Тязезахмет обасына в посёлок Захмет. В приложении к данному постановлению перечислены переименованные сёла, посёлки, города, районы.
  • 10 мая 2010 года Постановлением № 112-IV Меджлис (парламент) Туркменистана публикует полный список населенных пунктов на туркменской латинице, который становится новой основой для географических названий в Туркменистане.
  • 26 ноября 2010 года, Постановление № 152-IV, село Гарлык повышено до статуса посёлка.
  • 20 сентября 2012 года, Постановление № 331-IV, посёлок Учаджы в Мары велаяте переименован в Багтыярлык («счастье»).
  • 20 октября 2012 г., Постановление № 346-IV, село Бабадурмаз в Ахалском велаяте переименовано в Беркарар («стойкий») и повышена до статуса посёлка.
  • 24 мая 2013 г., Постановление № 405-IV, Ашхабад примыкает к значительной части прилегающей территории и поглощает несколько муниципалитетов, которые упраздняются, в том числе Абадан, Джулге, Багыр, Гарадашайяк, Кипчак, Бирлешик, Магарыф, Херрикгала, Ялкым, Куртли, Хеллевлер и Кёши. В Ашхабаде Президент Ниязов адындакы этрап переименован в Багтыярлык этрабы, Азатлык этрабы переименован в Беркаралык этрабы. Рухабат этрабы в Ахалском велаяте переименован в Derweze etraby, а Owadandepe («красивый холм») geňeşligi создан, центром которого является G. Orazow adyndaky oba. Ашхабад получает два новых района («этраплар») — Абадан и Рухабат.
  • 29 июля 2013 г., Постановление № 420-IV, город Туркменбашы делится на два крупных района, называемых Аваза и Кенар. Город Туркменбашы примыкает к посёлку Кенар, который упраздняется.
  • 19 марта 2014 года, Постановление № 57-V, село Яндаклыагыз в Ахалском велаяте переименовано в Тязе Эййям («новая эра»).
  • 22 июля 2014 г., Постановление № 99-V, село Täze Zaman («новое время») создано и изначально подчинено Owadandepe geňeşligi.
  • 8 ноября 2014 г., Постановление № 156-V, село Аба Аннаев создаётся в Ахалском велаяте (Аба Аннаев был двоюродным дедушкой Президента Бердымухамедова).
  • 3 февраля 2015 г., Постановление № 178-V, Арчабильский и Чандыбильский районы («этраплар») объединены в новом районе под названием Арчабиль.
  • 4 июня 2015 г., Закон о порядке присвоения наименований государственным предприятиям, организациям, учреждениям, географическим и другим объектам и их переименования.
  • 21 июля 2015 года, Постановление № 225-V, два этрапа Туркменабата упраздняются: Гахрыман Атамырат Ныязов и Гахрыман Гурбансолтан Эдже (названы соответственно в честь отца и матери Ниязова).
  • 28 апреля 2016 года, Постановление № 397-V, устанавливается и перечисляется подчинение нескольких сел сельским советам.
  • 19 мая 2016 г., Постановление № 403-V, статус нескольких сел изменен. Кроме того, статус города Гарабогаза, эквивалентного районному, понижен до статуса города в районе («в этрапе»), а город Кенар в избытке упразднен.
  • 27 июля 2016 года, Постановление № 425-V, среди прочего, несколько посёлков повышены в статус городов: Достлук в Бейик Туркменбаши адындакы этрабы, Бирата (позднее Дарганата), Фарап, Галкыныш (позднее Дянев), Гарабекевюл, Халач, Ходжамбаз, Кёйтендаг, Сакар и Саят; несколько сёл повышено в посёлки: Астанабаба в Керки этрабы, Ыслам в Гарабекевюл этраби, Джейхун в Гарашсызлык этрабы (позднее переименован в Дянев этраби), Чохпетде, Бешир, Чалтут и Киштиван; недавно повышенный посёлок Джейхун переименован в Асуда.
  • 28 сентября 2016 г., Постановление № 452-V, создан город Берекетли Заман в Ахалском велаяте.
  • 25 ноября 2017 г., Постановление № 679-V, некоторые районы («этраплар») упраздняются, а их территории передаются другим районам: Бейик Туркменбашы адындакы этрап в Дёвлетли этрабы, Гарашсызлык этрабы в Галкыныш этрабы, Гарабекюль этрабы в Халач этрабы, Сакар этрабы в Саят этрабы. Кроме того, изменено несколько названий районов и городов: Атамырат — Керки, Бирата — Дарганата, Галкыныш — Дянев, Сердарабат этрабы — Чарджев этрабы, город Гушчулар — Чарджев и город Ныязов в Дянев этрабы — Гарашсызлык.
  • 5 января 2018 г., Постановление № 686-V, среди прочего, город и район Бахарлы восстановили старое название Бахерден. Кроме того, Алтын асыр этрабы упразднен, его территория распределена между другими районами, а город Кака (Каахка) понижен с города со статусом района до города в районе.
  • 5 января 2018 года Постановлением Парламента № 687-V упраздняются Абаданский и Рухабатский районы города Ашхабада. Арсабиль этрабы переименован в Бюзмейн этрабы, а город Ашхабад определен как содержащий четыре крупных района: Багтыярлык («счастье»), Беркарлык («непоколебимость»), Бюзмейн и Кёпетдаг. Границы города расширены и включают оба села Тязе Заман, которые становятся микрорайонами Ашхабада в Багтыярлык этрабы.

2020ые

  • 23 октября 2022 года Милли Генгеш (Национальное собрание) обсуждал ряд изменений названий, слияние муниципалитетов и упразднение районов и сельских советов, которые опубликовались на следующий день в туркменоязычной Туркменистан и русскоязычной Нейтральный Туркменистан газетах.
  • 9 ноября 2022 года Милли Генгеш (Национальное собрание) принял ряд изменений названий городов, поселков и сел, повысил и понизил статус муниципалитетов, объединил муниципалитеты, упразднил этрапы, сельсоветы, города и села и опубликовал изменения в национальной прессе на русском и туркменском языках. В частности, город Сердар переименован в Гызыларбат, город Гурбансолтан эдже — в Андалып, а город Ныязов — в Шабат; упразднены Kenar etraby города Туркменбаши, районы (этрапы) Gubadag, Gurbansoltan Eje adyndaky, Farap, Döwletli, Serhetabat, и Oguzhan.

Список названий муниципалитетов и их прежних названий

Варианты прежних названий как в кириллице, так и в латинице приведены как они представлены в различных документах, чтобы помочь картографам и другим исследователям соотносить муниципалитеты к материалам о них (в том числе к материалам советского периода, таким как карты Генерального штаба Советского Союза и аэронавигационные карты НАТО).

Столица

paýtagtcapital cityстолица
название устаревшие названия и латинизированные варианты
кириллица латиница
Aşgabat Ашхабад, Полторацк, Асхабадъ Ashkhabad, Poltoratsk, Askhabad

Города со статусом этрапа

etrap hukukly şäherler / cities equivalent to a district / города с правами этрапа
название устаревшие названия и латинизированные варианты
кириллица латиница
Ahal welaýaty
Balkan welaýaty
Balkanabat şäheri Небитдаг Nebitdag
Türkmenbaşy şäheri Красноводск, Кызыл-Сув, Шагадам Krasnowodsk, Krasnovodsk, Gyzyl Suw, Kyzyl Suw, Şagadam
Daşoguz welaýaty
Daşoguz şäheri Дашховуз, Ташауз Daşhowuz, Taşauz, Dashhowuz, Tashauz
Lebap welaýaty
Türkmenabat şäheri Чарджев, Чарджоу Çarjew, Çarjou, Charjew, Chardzhou
Mary welaýaty
Baýramaly şäheri Байрамали Bayram Ali
Mary şäheri

Города в этрапе

cities subordinate to a district

города в районе

Towns

şäherçelertownsпосёлки
название посёлка этрап, которому подчиняется устаревшие названия и латинизированные варианты
locations of towns in red are unknown
красный цвет обозначает посёлки,
которые отсутствуют на карте

gyzyl reňk kartada bolmadyk şäherçeleri görkezýär
кириллица латиница
Ahal welaýaty
Altyn asyr şäherçesi [14] Tejen etraby
Arçman şäherçesi Bäherden etraby колхоз Арчман kolkhoz Archman, kolhoz Arçman
Babadaýhan şäherçesi [15] Tejen etraby Кировск Kirovsk, Kirowsk
Bagabat şäherçesi [2] [16] Ak bugdaý etraby Калининский Kalininskiy, Kalininskiý
Bagtyýarlyk şäherçesi Tejen etraby unknown
Bereketli zaman şäherçesi Ak bugdaý etraby new construction new construction
Berkarar şäherçesi Ak bugdaý etraby Бабадурмаз Babadurmaz
Bokurdak şäherçesi Ak bugdaý etraby Бахардок Bakhardok
Duşak şäherçesi Kaka etraby Душак
Gaňňaly şäherçesi Sarahs etraby Тедженстрой, Теҗенстрой Tedzhenstroy, Tejenstroý
Kaka şäherçesi [17] Kaka etraby Каахка Kaakhka
Sarahs şäherçesi [18] Sarahs etraby Серахс Serakhs
Ýaşlyk şäherçesi Ak bugdaý etraby ж/д разъезд Яшлык Ýaslyk bekedi, Yashlyk
Yzgant şäherçesi Gökdepe etraby Ызгант
Balkan welaýaty
Akdaş şäherçesi Türkmenbaşy etraby Акдаш
Belek şäherçesi Türkmenbaşy etraby Белек
Ekerem şäherçesi Esenguly etraby Окарем Okarem
Esenguly şäherçesi [19] Esenguly etraby Гасан-Кули Gasan-Kuli
Etrek şäherçesi [20] Etrek etraby Гызылетрек, Кизыл-Атрек, Кызыл-Этрек Gyzyletrek, Kyzyl-Atrek
Garadepe şäherçesi Esenguly etraby Карадепе Karadepe
Garagöl şäherçesi [2] [21] Hazar şäheri Карагель Karagel
Gumdag şäherçesi [2] [22] Balkanabat şäheri Кум-Даг Kum-Dag
Guwlymaýak şäherçesi Türkmenbaşy etraby Куули-Маяк Kulli-Mayak
Gyzylgaýa şäherçesi Türkmenbaşy etraby Кызыл-Кая Kyzyl-Kaya
Gyzylsuw şäherçesi Türkmenbaşy etraby Кизыл-Су Kizyl-Su
Hazar şäherçesi [2] [22] Balkanabat şäheri Челекен Çeleken, Cheleken
Janahyr şäherçesi Serdar etraby Джанахыр, Җанахыр
Jebel şäherçesi Balkanabat şäheri Джебел, Җебел Dzhebel
Magtymguly şäherçesi [23] Magtymguly etraby Гаррыгала, Кара-Кала, Каракалинск Garrygala, Kara-Kala, Karakalinsk
Oglanly şäherçesi Balkanabat şäheri Огланлы
Türkmenbaşy şäherçesi Türkmenbaşy etraby Джанга, Җаңңа Dzhanga, Janga
Uzboý şäherçesi Balkanabat şäheri имени 26-ти Бакинских комиссаров imeni 26-ti Bakinskikh komissarov
Daşoguz welaýaty
Orazgeldi Ärsaryýew adyndaky şäherçe [2] [24] Akdepe etraby Атаяп Ataýap
Bereket şäherçesi [2] [24] Köneurgenç etraby
Gökçäge şäherçesi [2] [24] Boldumsaz etraby
Rejepguly Ataýew adyndaky şäherçe [2] [24] Akdepe etraby Пякизе Päkize
Ruhubelent şäherçesi Ruhubelent etraby
Sadylla Rozmetow adyndaky şäherçesi [2] [24] S.A. Nyýazow adyndaky etrap село Гулустан Gülüstan obasy
Lebap welaýaty
Amyderýa şäherçesi Köýtendag etraby [2] [25] Аму-Дарья Amu-Darya
Astanababa şäherçesi Kerki etraby Астанабаба
Asuda şäherçesi [26] Dänew etraby Джейхун, Җейхун, Фараб-Пристань Jeýhun, Dzheyhun, Farab-Pristan
Bahar şäherçesi Dänew etraby ж/д станция Дянев, Дәнев нокады Danew rail station
Başsaka şäherçesi Kerki etraby Тязебашсака, Тәзебашсака, Гунешоба, Головное Tazebashsaka, Guneshoba, Golovnoye
Beşir şäherçesi Hojambaz etraby Бешир
Çaltut şäherçesi Saýat etraby Чалтут
Çärjew şäherçesi [27] Çärjew etraby Гушчулар, Птицесовхоз Gushchular, Guşçular, Ptisesowhoz, Ptitsesovkhoz
Çohpetde şäherçesi Halaç etraby Чохпетде Chokhpetde
Döwletli şäherçesi Köýtendag etraby [2] [28] Джейхун, Җейхун Jeýhun, Dzheyhun
Garamätnyýaz şäherçesi Hojambaz etraby Карамет-Нияз Karamet-Niyaz
Garaşsyzlygyň 15 ýyllygy adyndaky şäherçe Hojambaz etraby Зеид Zeid
Garaşsyzlyk şäherçesi [26] Dänew etraby Московск, Ниязов Moskovsk, Moskowsk, Nyýazow, Niyazov
Garlyk şäherçesi Köýtendag etraby Гарлык, Карлюк Karlyuk
Gurşun magdan käni şäherçesi Köýtendag etraby Свинцовый рудник Svintsovyy rudnik
Hojagala şäherçesi [26] Çärjew etraby Ходжагала, Хоҗагала, Октябрск Oktyabrsk, Oktýabrsk
Kelif şäherçesi Köýtendag etraby Келиф
Kerkiçi şäherçesi Köýtendag etraby [2] [29] Керкичи
Kiştiwan şäherçesi [30] Çärjew etraby Киштиван, Максим Горький Maksim Gorkiy
Mukry şäherçesi Köýtendag etraby Мукры
Suwçyoba şäherçesi Saýat etraby Сувчиоба
Yslam şäherçesi Saýat etraby [2] [31] unknown
Lebap şäherçesi [32] Darganata etraby
Mary welaýaty
Berkarar şäherçesi Baýramaly etraby Чыкаджы, Чыкаҗы Çygajy
Bagtyýarlyk şäherçesi Baýramaly etraby Учаджы, Үчаҗы Ücajy
Deňizhan şäherçesi [2] [33] Murgap etraby Ханховуз Hanhowuz
Döwletli zaman şäherçesi [34] Sakarçäge etraby [2] [35] new construction new construction
Mekan şäherçesi [36] Baýramaly etraby Мекан
Mollanepes adyndaky şäherçe [26] Wekilbazar etraby имени Полторацкого imeni Poltoratskogo
Murgap şäherçesi [37] Murgap etraby Мургаб Murgab, Murghab
Oguzhan şäherçesi [2] [38] Murgap etraby Гуланлы, Куланлы Gulanly, Kulanly
Parahat şäherçesi [26] [2] [39] Sakarçäge etraby Джоджуклы, Җоҗуклы, Джу-Джу-Клу Dzhodzhukly, Jojukly, Dzhu-Dzhu-Klu, Altyn Sähra
Peşanaly şäherçesi [26] Mary etraby Пешанали
Sakarçäge şäherçesi [40] Sakarçäge etraby Сакар-Чага Sakar-Chaga, Sakar-Çaga
Saparmyrat Türkmenbaşy şäherçesi Mary şäheri Энергетик Energetik
Tagtabazar şäherçesi Tagtabazar etraby Тахта-Базар Takhta-Bazar, Tahta-Bazar, Panjdeh, Pendi
Türkmengala şäherçesi [41] Türkmengala etraby Туркмен-Кала Turkmen-Kala
Wekilbazar şäherçesi [26] Wekilbazar etraby Векиль-Базар Vekil-Bazar, Wekil-Bazar
Ýagtyýol şäherçesi Garagum etraby Ягтыёл
Zähmet şäherçesi Türkmengala etraby Тязе Захмет, Тәзе Зәхмет, Новый Захмет Taze Zahmet, Novyy Zahmet, Täze Zähmet

Ссылки

  1. ↑ Многие туркменские термины управления — это кальки арабских или персидских слов. Например, welaýat происходит от арабского ولايَة (wilāyat), что означает государство или провинция; şäher происходит от персидского شهر (šahr), что означает «город, посёлок», и является родственным турецкому şehir. Такие заимствованные слова, по-видимому, были более политически приемлемы после обретения независимости, чем кальки русского происхождения.
  2. ↑ 2.002.012.022.032.042.052.062.072.082.092.102.112.122.132.142.152.162.172.182.192.202.212.222.232.242.252.262.272.28 В соответствии с постановлением парламента от 9 ноября 2022 года.
  3. ↑ 3.03.13.2 Статус унижен до «города в этрапе».
  4. ↑ Город и район (etrap) переименованы 9 ноября 2022 года.
  5. ↑ Город переименован 9 ноября 2022 года.
  6. ↑ Gurbansoltan eje adyndaky etrap упразднён 9 ноября 2022 года.
  7. ↑ Gubadag etraby упразднён 9 ноября 2022 года, город переведён в Boldumsaz etraby.
  8. ↑ Город переименован 9 ноября 2022 года.
  9. ↑ Район (etrap) переименован 9 ноября 2022 года.
  10. ↑ Döwletli etraby упразднён 9 ноября 2022 года, город переведён в Köýtendag etraby.
  11. ↑ Farap etraby упразднён 9 ноября 2022 года, территория переведена в Çärjew etraby.
  12. ↑ Город переведён в Saýat etraby 9 ноября 2022 года.
  13. ↑Внесены изменения в административно-территориальное деление Лебапского велаята (Amendments to the Administrative-Territorial Division of Lebap Province) 27 November 2017
  14. ↑ Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного подтверждения отдельного «посёлка» Алтын-Асыра, существующего в дополнение к городу с таким названием.
  15. ↑ Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного подтверждения отдельного «посёлка» Бабадайхана, существующего в дополнение к «городу» этого названия.
  16. ↑ Посёлок Bagabat упразднён и списан с перечня административных территорий в соответствии с постановлением парламента от 9 ноября 2022 года.
  17. ↑ Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного свидетельства о существовании отдельного посёлка Кака в дополнение к городу с таким названием.
  18. ↑ Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного свидетельства о существовании отдельного посёлка Сарахс в дополнение к городу с таким названием.
  19. ↑ Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного подтверждения отдельного «посёлка» Эсенгулы, существующего в дополнение к городу с таким названием.
  20. ↑ Most likely a clerical error, as there is no separate attestation of a separate town of Etrek existing in addition to the city of that name.
  21. ↑ Статус унижен до села 9 ноября 2022 года.
  22. ↑ 22.022.1 Статус унижен до города в районе 9 ноября 2022 года. .
  23. ↑ Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного свидетельства о существовании отдельного посёлка Магтымгулы в дополнение к городу с таким названием.
  24. ↑ 24.024.124.224.324.4 Статус повышен от села в посёлок 9 ноября 2022 года.
  25. ↑ Döwletli etraby упразднён 9 November 2022 года, посёлок переведён в Köýtendag etraby.
  26. ↑ 26.026.126.226.326.426.526.6 На карте OSM было отмечено условное местоположение, но для проверки его необходимо знание местности.
  27. ↑ Этот посёлок не включен в список Districts in Turkmenistan, но его переименование и повышение статуса до города засвидетельствовано Постановлением Парламента от 25 ноября 2017 года: Внесены изменения в административно-территориальное деление Лебапского велаята.
  28. ↑ Döwletli etraby упразднён 9 November 2022 года, посёлок переведён в Köýtendag etraby.
  29. ↑ Döwletli etraby упразднён 9 November 2022 года, посёлок переведён в Köýtendag etraby.
  30. ↑ Местоположение Киштивана было определено по советской военной карте J-41-20, но для проверки необходимо знание местности.
  31. ↑ Посёлок переведён в Saýat etraby 9 November 2022 года.
  32. ↑ Статус неясен. Лебап как посёлок упоминается в «Районах Туркменистана», но не числится среди посёлков.
  33. ↑ Oguzhan etraby упразднён 9 November 2022 года, посёлок переведён в Murgap etraby.
  34. ↑ Название присвоено 1 августа 2016 года Постановлением Парламента № 429-V новому образцовому городу. Нуждается в наземной информации для проверки этого места.
  35. ↑ Oguzhan etraby упразднён 9 November 2022 года, посёлок переведён в Sakarçäge etraby.
  36. ↑ Повышен с села (oba) в посёлок (şäherçe) 1 августа 2016 года Постановлением Парламента № 429-V, который также подчинил посёлку Мекан сёла Харсанглы и Гараджа.
  37. ↑ Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного подтверждения отдельного «посёлка» Мургап, существующего в дополнение к городу с таким названием. Посёлок был повышен в город 1 августа 2016 года.
  38. ↑ Oguzhan etraby упразднён 9 November 2022 года, посёлок переведён в Murgap etraby.
  39. ↑ Oguzhan etraby упразднён 9 November 2022 года, посёлок переведён в Sakarçäge etraby.
  40. ↑ Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного подтверждения отдельного «посёлка» Сакарчаге, существующего в дополнение к городу с таким названием. Посёлок был повышен в город 1 августа 2016 года.
  41. ↑ Скорее всего, это канцелярская ошибка, так как нет отдельного подтверждения отдельного «посёлка» Туркменгала, существующего в дополнение к городу с таким названием. Посёлок был повышен в город 1 августа 2016 года.
  • Pages unavailable in German
  • Pages unavailable in Spanish
  • Pages unavailable in French
  • Pages unavailable in Italian
  • Pages unavailable in Dutch
  • Pages unavailable in Japanese

Туркменбаши, Туркменистан

Сегодня хочу рассказать вам про город Туркменбаши, названный в честь прошлого великого вождя и отца всех туркмен Туркменбаши. Забавно, что почти все русскоязычные туркмены продолжают по старинке называть его Красноводском. Новое название плохо приживается. Это, кстати, повсеместное явление в Туркменистане. Несмотря на то, что в Туркменистане давно переименовали все основные улицы и города, местные новыми названиями пользуются неохотно. До сих пор в ходу улица Ленина вместо Туркменбаши или Московская вместо. Да какая разница, как она называется сейчас, трое опрошенных мной туркменов не смогли вспомнить новое название.

Но вернемся к Туркменбаши. Город молодой. Его основали в 1869 году русские военные. В XX веке Красноводск превратился в транспортный, торговый и нефтеперерабатывающий центр Туркменистана.

Туркменбаши интересен тем, что он совсем не туристический, а значит, можно посмотреть, как живет простой народ. Особенно полезно это будет всем тем, кто пускает розовые слюни по вылизанным декорациям Ашхабада. Посмотрите, как люди живут.

Как минимум последние пять лет Туркменбаши находится на грани гуманитарной катастрофы. Дело в том, что рядом с ним активно отстраивают туристическую зону под названием Аваза. Она перетянула на себя внимание городских и государственных властей и оставила Туркменбаши практически без воды и электричества.

В оппозиционных туркменских СМИ рассказывают , что жители Туркменбаши каждый день испытывают нехватку питьевой воды. Коммунальная система уже многие годы не видела ремонта, канализация и водопровод находятся в ужасном состоянии. Воды не бывает неделями, прошлым летом ее включали на 3–4 часа по вечерам, и то не каждый день. Характерная примета города – баки для воды во всех дворах.

Люди уже не знают, куда жаловаться, они звонят и пишут в Ашхабад, но власти говорят, что они ничего не могут сделать. Одна местная жительница рассказывала журналистам, что она отправляет сумки с грязным бельем родственникам в столицу, потому что ей негде и нечем его стирать.

Местные мне подтвердили, что с водой все действительно очень плохо, но еще хуже с электричеством и дорогами. Ничего нет.

Аэропорт построили новенький, но он ориентирован на туристов, которые приезжают в Авазу. Аэропорт даже называется международным, хотя международных рейсов из него нет. На выходе толпа туркменов предлагает услуги таксистов.

01. Сам город небольшой, раскинулся на прибрежных холмах.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *